วันพฤหัสบดีที่ 11 เมษายน พ.ศ. 2556

คำคล้าย...ความหมายต่างขั้ว...ภาค1 : Pretty กับ Petty

คุณเห็นสาวสวยคนหนึ่งยืนอยู่แถวๆนั้น...



คุณรีบเดินเข้าไปชวนคุย
คุยไปคุยมา คุณก็ได้โอกาสหยอดคำชมลงในบทสนทนาอย่างแนบเนียนว่า.....
 
You're so petty.
 
ซึ่งแปลว่า...คุณสวยจริงๆ...หรือเปล่าหว่า...
 
หลังจากที่คุณหยอดคำชมลงไปเรียบร้อย สาวสวยคนนั้นก็นิ่งไปพัก
จากนั้น หล่อนก็เงื้อมือตบหน้าคุณเต็มแรง! 
 
ทำไมจึงเป็นอย่างนั้น?...หรือว่าคุณเธออายมากจนทำตัวไม่ถูก?
ไม่ใช่หรอกครับ สาวสวยคนนั้นไม่ได้อายเลยแม้แต่น้อย
ตรงกันข้าม เธอกำลังโกรธต่างหากครับ!
 
คุณต้องการจะชมว่าเธอสวย แต่บังเอิญ เวลาที่คุณพวกคำว่า "pretty" ซึ่งแปลว่า "สวย" ในภาษาอังกฤษนี้ คุณดันลืมออกเสียงตัว "r"
 
มันเลยออกมาเป็น "petty" ซึ่งแปลว่า "ต่ำช้า" แทน จะไม่ให้สาวสวยคนนั้นโกรธได้อย่างไรกันครับ
แทนที่คุณจะบอกว่า "คุณนี่สวยจริงๆ" คุณกลับไปบอกเธอว่า "คุณนี่ต่ำช้าจริงๆ"
 
ผมว่า...แค่ตบนี่ยังน้อยไปด้วยซ้ำนะครับ อิอิ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น