วันพฤหัสบดีที่ 11 เมษายน พ.ศ. 2556

Pass Away...พึ่งผ่านไป...(จริงหรือ???)





สมมติว่าคุณกำลังอยู่ในงานเลี้ยง


คุณเจอเพื่อนของคุณ

คุณคุยกับเพื่อนของคุณพักหนึ่ง ก่อนที่เพื่อนของคุณคนนั้นจะเดินไปไหนก็ไม่รู้

5 นาทีหลังจากที่เพื่อนของคุณหายตัวไป พี่สาวของเพื่อนคุณเดินมาหาคุณ

Sister: Have you seen Michael?
You: Oh, he just passed away 5 minutes ago.

บทสนทนาข้างต้นแปลออกมาได้ว่า

พี่สาว: คุณเห็นไมเคิ้ลหรือเปล่าคะ
คุณ: โอ้ เขาเพิ่งเดินผ่านไป 5 นาทีที่แล้วเองค่ะ

มีอะไรผิดปกติหรือเปล่าครับ

แน่นอนครับ ถ้าถามแบบนี้แสดงว่าต้องมีแน่นอน

สิ่งที่ผิดปกติอยู่ที่คำว่า "pass away" ครับ

"pass away" ไม่ได้แปลว่า "เดินผ่านไป" ครับ

แต่ "pass away" แปลว่า "เสียชีวิต" หรือ "ตาย" หรือ "ม่องเท่ง" นั่นเองครับ

ดังนั้น ถ้าคุณใช้คำว่า "pass away" บทสนทนาดังกล่าวจะแปลว่าดังนี้

พี่สาว: คุณเห็นไมเคิ้ลหรือเปล่าคะ
คุณ: โอ้ เขาเพิ่งม่องเท่งไป 5 นาทีที่แล้วเองค่ะ

...ระวังให้ดีนะครับ

ปล.ถ้าคุณต้องการจะบอกว่า "เดินผ่านไป" ให้ใช้คำว่า "pass by" หรือ "walk by" แทนนะครับ


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น