วันอังคารที่ 7 พฤษภาคม พ.ศ. 2556

Damn!!!

ผมเชื่อว่าหลายๆคนที่ดูหนังฮอลลีวูดคงจะเคยได้ยินคำว่า Damn บ่อยๆ
 
คำว่า Damn นี้ทำหน้าที่เป็นได้ทั้งคำนาม (noun) คำกริยา (verb) คำอุทาน (interjection) และคำกริยาวิเศษณ์ (adverb)
 
ถ้าเป็นคำนาม ส่วนมากก็มักจะแปลว่า "ตัวเงินตัวทอง"
 

 
ถ้าเป็นคำกริยา ก็จะแปลว่า "สาปแช่ง" "ด่า" "ประณาม" 
 
ถ้าเป็นคำอุทาน ก็จะแปลว่า "ชิบหาย" "ตายห่า" "เวรกรรม"
 
สังเกตนะครับว่า คำว่า Damn นี้...ความหมายของมันมักจะไม่ค่อยดีเอาซะเลย
 
ยกเว้นเวลาที่ Damn ทำหน้าที่เป็นคำกริยาวิเศษณ์ครับ เช่น
 

Hey, girl! You're so damn pretty!
 
ประโยคนี้เค้าไม่ได้ด่าเรานะครับเค้าชมเราอยู่....เพราะถ้ามันมาทำหน้าที่เป็นคำกริยาวิเศษณ์ (ซึ่งมีหน้าที่ขยายกริยา คำคุณศัพท์ หรือ adjective และคำกริยาวิเศษณ์ด้วยกันเอง)
 
มันจะแปลว่า "โคตร" แทน
 
ดังนั้น
 
...damn pretty... จึงแปลว่า "โคตรสวย"
 

 
ไม่ได้แปลว่า "สวยแบบเหี้ยๆ" แต่อย่างใดครับ

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น